69. a) Can you speak weblish? (Можете ли вы говорить на «веблише»?)
Да, я понимаю и могу использовать сокращения «веблиша» (weblish). (Yes, I understand and can use "weblish" abbreviations.) Это быстрый и неформальный способ общения в Интернете и смс-сообщениях. (It is a fast and informal way to communicate on the Internet and in text messages.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналВот как расшифровываются новые сокращения, представленные в тексте: (Here's how the new abbreviations presented in the text are decoded:)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналA3 = anytime, anywhere, anyplace (в любое время, в любом месте, куда угодно)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналATB = All the best! (Good luck!) (Всего наилучшего! (Удачи!))
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIYKWIW = If you know what I mean (Если ты понимаешь, что я имею в виду)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналKISS = Keep it simple, stupid! (Сохраняй это простым, глупышка!)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналHAND = Have a nice day! (Хорошего дня!)
BBL = (I'll) be back later ((Я) вернусь позже)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналb) Try and read the message from Kerry. What is it about? (Попробуйте прочитать сообщение от Керри. О чем оно?)
Полный текст сообщения: (Full text of the message:)
"Hi all! How is your trip? My friends and I are very busy here. They all send their love to you. What are your plans for the rest of the holidays? Write, please. See you soon."
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналПеревод сообщения: (Message Translation:)
"Привет всем! Как проходит твоя поездка? Мои друзья и я здесь очень заняты. Они все передают тебе свою любовь. Какие у тебя планы на оставшуюся часть отпуска? Напиши, пожалуйста. Увидимся скоро."
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналО чем это сообщение? (What is the message about?)
Сообщение о приветствии (greeting), вопросе о поездке (asking about a trip), передаче привета от общих друзей (sending greetings), сообщении о своей занятости (informing about busyness) и вопросе о планах на оставшуюся часть отпуска (asking about holiday plans). (The message is about greeting, asking about the trip, sending love from mutual friends, informing about her busyness, and asking about plans for the rest of the holidays.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал