Paragraph 1: "(New York is the first). It is a centre of industry for the middle part of the country." (It refers to Chicago).
Paragraph 3: "More air-lines converge on Chicago than any other city of the U.S.A." (Here 'any other city' implies comparison and 'one' can be implicitly understood as referring to a city).
Paragraph 4: "Chicago was the site of the first nuclear chain reaction (1942) and is still a leader in nuclear research." (Here 'it' is implied as the subject of 'is still a leader').
Paragraph 5: "About one in four Chicago citizens is black." ('one' refers to a single citizen out of four).
Перевод (RU)
Параграф 1: «(Нью-Йорк — первый). Это центр промышленности для средней части страны.»
Параграф 3: «Больше авиалиний converges на Чикаго, чем на любой другой город США.»
Параграф 4: «Чикаго было местом первой ядерной цепной реакции (1942) и до сих пор является лидером в ядерных исследованиях.»
Параграф 5: «Примерно один из четырех жителей Чикаго — чернокожий.»