43. Think of the English equivalents. (Придумайте английские эквиваленты.)
знание леса, умение выжить в лесу - woodcraft (знание леса, лесное дело).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналлесок - wood (лесок, роща).
лес на экспорт - timber (строительный лес, древесина).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналсделанный из дерева - made of wood (сделанный из дерева).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналв лесу - in the forest (в лесу).
быть покрытым лесом - to be covered with forest (быть покрытым лесом).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналимпортировать древесину - to import timber (импортировать древесину).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналработа по дереву - woodwork (работа по дереву).
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал44. Express the same in English in writing. Use the verbs from the Focus above. (Выразите то же самое на английском языке письменно. Используйте глаголы из Focus выше.)
Обращаясь к своему отцу, Карл назвал его «Доктор Ньютон».
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналReferring to his father, Karl called him Dr Newton. (Ссылаясь на своего отца, Карл назвал его «Доктор Ньютон».)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналГород очень быстро развивался.
The city developed very quickly. (Город развивался очень быстро.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналДжозефу не нравились навещавшие его люди.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналJoseph didn’t like people visiting him. (Джозефу не нравились навещавшие его люди.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналВ своей юности он предпочитал молоко всем другим напиткам.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIn his youth he preferred milk to all other drinks. (В своей юности он предпочитал молоко всем другим напиткам.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналЕсли я позволю тебе сделать это, я потребую абсолютного повиновения.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналIf I permit you to do it, I shall demand absolute obedience. (Если я позволю тебе сделать это, я потребую абсолютного повиновения.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналСравнивая эти две цифры, я могу сказать, что мистер Моррисон был прав.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналConferring these two figures, I can say that Mr Morrison was right. (Сравнивая эти две цифры, я могу сказать, что мистер Моррисон был прав.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналТом сожалел, что сделал это.
Tom regretted doing it. (Том сожалел, что сделал это.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналПутешествуя по Британии, я влюбился в эту страну.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналTravelling about Britain, I fell in love with this country. (Путешествуя по Британии, я влюбился в эту страну.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналНесчастный случай произошел в начале октября.
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThe accident occurred in early October. (Несчастный случай произошел в начале октября.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналНашу последнюю лекцию отменили.
Our last lecture was cancelled. (Нашу последнюю лекцию отменили.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналSpeaking
Discussing the text