Where did he want to go? (Куда он хотел поехать?) He wanted to go abroad, to travel, to see distant lands, and to get a job. (Он хотел поехать за границу, путешествовать, увидеть далекие страны и устроиться на работу.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналTo what place did he go after three years of training? (В какое место он поехал после трех лет обучения?) He went to East Africa (Nairobi, Kenya) after three years of training at the Shell Oil Company. (Он поехал в Восточную Африку (Найроби, Кения) после трех лет обучения в нефтяной компании Shell.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat were some of the “marvellous things” he saw during his journey? (Какие из «чудесных вещей» он увидел во время своего путешествия?) Some of the “marvellous things” he saw were camels and palms in the desert, the Bay of Biscay, Gibraltar, the Suez Canal, and the Red Sea. (Некоторые из «чудесных вещей», которые он увидел, — это верблюды и пальмы в пустыне, Бискайский залив, Гибралтар, Суэцкий канал и Красное море.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat did Roald become when the war began? (Кем стал Роальд, когда началась война?) Roald joined the RAF (Royal Air Force) and became a pilot. (Роальд вступил в ВВС (Королевские военно-воздушные силы) и стал пилотом.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналHow long did he fly? Why did he have to stop flying? (Как долго он летал? Почему ему пришлось прекратить полеты?) He flew for six months. (Он летал шесть месяцев.) He had to stop flying because his injuries (injuries from a plane crash) were giving him too much trouble. (Ему пришлось прекратить полеты, потому что его травмы (травмы после авиакатастрофы) доставляли ему слишком много хлопот.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat made him go to the USA? (Что заставило его поехать в США?) He was sent to Washington, D.C., USA, as an assistant air attaché (помощник военного атташе по вопросам авиации) at the British Embassy. (Он был отправлен в Вашингтон, США, в качестве помощника военного атташе по вопросам авиации при британском посольстве.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWho came to see him one morning? What did that person want? (Кто пришел к нему однажды утром? Что хотел этот человек?) The famous writer C. S. Forester came to see him one morning. (Известный писатель К. С. Форестер пришел к нему однажды утром.) He wanted Roald to tell him about his war adventures so that he could write them up for a magazine. (Он хотел, чтобы Роальд рассказал ему о своих военных приключениях, чтобы тот мог записать их для журнала.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhy didn’t Roald tell the writer about his adventures in the restaurant? (Почему Роальд не рассказал писателю о своих приключениях в ресторане?) Roald didn’t tell the writer about his adventures in the restaurant because he found it difficult to talk about those things in front of the famous writer. (Роальд не рассказал писателю о своих приключениях в ресторане, потому что ему было трудно говорить об этих вещах в присутствии известного писателя.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat did Roald call his first story? (Как Роальд назвал свой первый рассказ?) Roald called his first story “A Piece of Cake.” (Роальд назвал свой первый рассказ «Кусок торта» (или «Пустяковое дело»).)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat newspaper published his story? (Какая газета опубликовала его рассказ?) The story was published by The Saturday Evening Post magazine. (Рассказ был опубликован журналом The Saturday Evening Post.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналWhat complimentary things did the great man write to Roald about his talent? (Какие лестные вещи написал великий человек Роальду о его таланте?) The great man (C. S. Forester) wrote that Roald's piece was marvellous (чудесным), the work of a gifted writer, and that he hoped Roald would continue to write more stories. (Великий человек (К. С. Форестер) написал, что произведение Роальда замечательно, является работой одаренного писателя, и что он надеется, что Роальд продолжит писать больше рассказов.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал61. Remember the text “How I Became a Writer” and match the nouns with their attributes. (Вспомни текст “Как я стал писателем” и сопоставь существительные с их атрибутами.)
professional - g) writer
fierce - j) discipline
nightmarish - e) memories
limited - i) vocabulary
passionate - d) adventure
longer - f) story - Нет.
sandy - b) deserts
thick - h) spectacles
exciting - d) adventure
finished - f) story
62. Remember the text “How I Became a Writer” and fill in the missing verbs. (Вспомни текст “Как я стал писателем” и заполни пропущенные глаголы.)
A fiction writer is a person who invents stories. (Автор художественной литературы — это человек, который выдумывает (изобретает) истории.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThose were days of fierce discipline, of no talking in the dormitories. (Тогда были дни жестокой дисциплины, без разговоров в общежитиях.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналLittle wonder that it never entered my head to become a writer. (Неудивительно, что мне никогда не приходило в голову стать писателем.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал“Who knows?” the man answered. ( «Кто знает?» — ответил мужчина.)
I got a job - at the Shell Oil Company. (Я получил работу - в нефтяной компании Shell.)
For six months they trained us - in small airplanes. (В течение шести месяцев они тренировали нас - в маленьких самолетах.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналI got to see a completely different lifestyle. (Мне довелось увидеть совершенно другой образ жизни.)
I wrote it down on the paper, but was not happy. (Я записал это на бумаге, но не был доволен.)
The dish - so much attention - that - it difficult to talk. (Блюдо - так привлекало много внимания, - что стало - трудно говорить.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналI - came back - in time - and once again - I was - in the hot desert of Libya. (Я - вернулся - вовремя - и снова - оказался - в жаркой пустыне Ливии.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригиналThe story - seemed to - be telling itself. (Рассказ - казалось, рассказывал сам себя.)
Exactly two weeks later, I received a reply from the great man. (Ровно через две недели я получил ответ от великого человека.)
Добавить текст Озвучить Вернуть оригинал“I enclose the check. It's all yours.” («Я вкладываю чек. Он весь ваш.»)