Вопрос:

282. Укы, эчтәлеген сөйлә. Калын хәрефләр белән бирелгән берәмлекләрне рус теленә тәрҗемә ит. Куакларда чыпчыклар чыркылдаша. Алар бер ботактан икенчесенә куналар, бер агачтан икенчесенә очып китәләр. Костя белән без утырган эскәмия буйлап кап-кара кырмыскалар йөгерешә. Бер кырмыска минем теземә кадәр үрмәләп менде. Чыпчыкларга кызыгып карап: «Аларга көн саен якшәмбе!» – дип уйлап куйдым. Һәр көн алар өчен бәйрәм! Һәр көн – ял! Атнаның җиде көне дә – Ә Малинин белән безнең – җиде көнгә бер ял көне, анда да ял итәргә ирек юк. Исеме генә инде. Бер генә көн шушы бәхетле кырмыска яисә чыпчык шикелле, яки күбәләкләр кебек яшәп карасаң икән! Иртәдән кичкә кадәр: «Тор, киен, бар, бир, куй, себер, булыш, укы!» – дигән боерык фигыльләрдән котылып торсаң икән.

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Здравствуй! Это задание по татарскому языку, и я с удовольствием помогу тебе с ним разобраться. Наша задача – прочитать текст, понять его содержание и перевести выделенные слова и фразы на русский язык. Давай приступим!

Текст рассказывает о простых радостях жизни, о природе и о мечте хоть ненадолго стать беззаботным, как птица или насекомое.

Теперь переведем выделенные слова и фразы на русский язык:

  • Калын хәрефләр белән бирелгән берәмлекләрне рус теленә тәрҗемә ит – Переведите выделенные жирным шрифтом единицы на русский язык.
  • Куакларда чыпчыклар чыркылдаша – В кустах чирикают воробьи.
  • Алар бер ботактан икенчесенә куналар, бер агачтан икенчесенә очып китәләр – Они перелетают с одной ветки на другую, с одного дерева на другое.
  • Костя белән без утырган эскәмия буйлап кап-кара кырмыскалар йөгерешә – Вдоль скамейки, на которой мы сидим с Костей, бегают черные-черные муравьи.
  • Бер кырмыска минем теземә кадәр үрмәләп менде – Один муравей заполз ко мне на колено.
  • Аларга көн саен якшәмбе! – У них каждый день воскресенье!
  • Һәр көн алар өчен бәйрәм! Һәр көн – ял! – Каждый день для них праздник! Каждый день – выходной!
  • Атнаның җиде көне дә – Ә Малинин белән безнең – җиде көнгә бер ял көне, анда да ял итәргә ирек юк – Все семь дней недели – а у нас с Малининым один выходной на семь дней, и то нет свободы отдохнуть.
  • Бер генә көн шушы бәхетле кырмыска яисә чыпчык шикелле, яки күбәләкләр кебек яшәп карасаң икән! – Хоть бы один день пожить как счастливый муравей или воробей, или как бабочки!
  • Иртәдән кичкә кадәр: «Тор, киен, бар, бир, куй, себер, булыш, укы!» – дигән боерык фигыльләрдән котылып торсаң икән. – Хоть бы избавиться от этих глаголов-приказов с утра до вечера: «Вставай, одевайся, иди, дай, положи, подмети, помоги, учись!».

Ответ: Перевод выделенных фрагментов текста на русский язык представлен выше.

Отлично, ты хорошо справился с этим заданием! Продолжай в том же духе, и у тебя всё получится! Удачи!

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю