Вопрос:

Translate the given phrases and match them with their Russian equivalents.

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Решение:

Задание требует соотнести английские фразы с их русскими эквивалентами. Для выполнения необходимо найти соответствие между:

  • 1. go to bed — ложиться спать.
  • 2. in the evening — вечером.
  • 3. have lunch — обедать.

На основании данного задания, наиболее подходящие варианты:

  • 1. go to bed — c) ночью (хотя 'go to bed' чаще означает 'ложиться спать', среди предложенных вариантов 'ночью' наиболее близко по времени суток, если нет более точного варианта, как 'спать')
  • 2. in the evening — а) навещать (это не соответствует, 'in the evening' означает 'вечером')
  • 3. have lunch — b) обедать (это прямое соответствие)

Учитывая предложенные варианты, наиболее вероятное соответствие:

  • 1 — c (приближенно)
  • 2 — не соответствует ни одному варианту
  • 3 — b

Если предполагается, что нужно вписать номера в таблицу, то, исходя из наиболее точных совпадений:

  1. go to bed → c) ночью (хотя лучше было бы 'спать' или 'ложиться')
  2. in the evening → нет подходящего варианта (вариант 'а' — навещать, 'b' — обедать, 'c' — ночью)
  3. have lunch → b) обедать

Примечание: Вариант 'а) навещать' не соответствует ни одной из предложенных английских фраз. Вариант 'c) ночью' является неточным переводом для 'go to bed', но может быть использован как наиболее близкий по смыслу, если нет точного варианта 'спать'.

Ответ: 1-c, 3-b. Фраза 'in the evening' не имеет соответствия среди предложенных русских вариантов.

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю