Вопрос:

CHAPTER 2 Dawn broke over the prison [do:n] [prizn] над тюрьмой рассвело To yawn [jɔ:n] зевать Do good пойти на пользу To (one's) surprise к чьему-то удивлению Lock замок To blink [blink] моргнуть Gradually ['grædzuǝlı] постепенно It dawned on him [do:n] ero oсенило Rush down [ra]] броситься Work out - понять Run up the stairs бежать вверх по лестнице Bang on the door - барабанить, стучать в дверь Sit at the desk сидеть за партой Let me in. - Впустите меня. Sweat [swet] пот Sweaty ['sweti] потный Go through the whole story right from the start - рассказать историю с самого начала Break out сбежать из Fault [fo:lt] вина, ошибка Calm down [ka:m] успокоиться Take off снимать, взлетать Drop onto the floor уронить на пол Nod off дремать Pick up поднимать, набраться знаний, забрать кого-то Slip out through the side door ускользнуть через черный ход Tear up-tore-torn разорвать Burst into tears расплакаться Handkerchief ['hæŋkətfıf] носовой платок Hand to smb передать кому-то To escape сбежать I shouldn't have taken off my belt. – Мне не следовало бы снимать ремень. (modal perfect, предположение о прошлом) Make up for возместить Give up сдаваться, бросать Find out узнавать

Смотреть решения всех заданий с листа

Ответ:

Словарь новых слов и выражений

Dawn broke over the prison [do:n] [prizn] над тюрьмой рассвело

To yawn [jɔ:n] зевать

Do good пойти на пользу

To (one's) surprise к чьему-то удивлению

Lock замок

To blink [blink] моргнуть

Gradually ['grædzuǝlı] постепенно

It dawned on him [do:n] его осенило

Rush down [ra]] броситься

Work out - понять

Run up the stairs бежать вверх по лестнице

Bang on the door - барабанить, стучать в дверь

Sit at the desk сидеть за партой

Let me in. - Впустите меня.

Sweat [swet] пот

Sweaty ['sweti] потный

Go through the whole story right from the start - рассказать историю с самого начала

Break out сбежать из

Fault [fo:lt] вина, ошибка

Calm down [ka:m] успокоиться

Take off снимать, взлетать

Drop onto the floor уронить на пол

Nod off дремать

Pick up поднимать, набраться знаний, забрать кого-то

Slip out through the side door ускользнуть через черный ход

Tear up-tore-torn разорвать

Burst into tears расплакаться

Handkerchief ['hæŋkətfıf] носовой платок

Hand to smb передать кому-то

To escape сбежать

I shouldn't have taken off my belt. – Мне не следовало бы снимать ремень. (modal perfect, предположение о прошлом)

Make up for возместить

Give up сдаваться, бросать

Find out узнавать

by Travkina VS

ГДЗ по фото 📸
Подать жалобу Правообладателю