Чужая речь — это передача высказывания другого лица. Способы передачи чужой речи:
Особенности перевода прямой речи в косвенную:
Предложение 1: Мы свернули палатки взвалили на себя рюкзаки и пошли. (К. Паустовский)
Синтаксический разбор:
Мы (подлежащее, выражено личным местоимением) свернули (сказуемое, выражено глаголом), [мы] взвалили (однородное сказуемое, выражено глаголом) на себя (дополнение, выражено личным местоимением с предлогом) рюкзаки (дополнение, выражено существительным) и (союз, соединяет однородные сказуемые) пошли (однородное сказуемое, выражено глаголом).
Предложение повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространённое, осложнено однородными сказуемыми.
Словосочетания:
Разбор словосочетания «свернули палатки»:
Предложение 2: Я не видел реки великолепнее Енисея. (А. Чехов)
Синтаксический разбор:
Я (подлежащее, выражено личным местоимением) не видел (сказуемое, выражено глаголом с частицей) реки (дополнение, выражено существительным) великолепнее (определение, выражено сравнительной степенью наречия, перешедшего в состав определения) Енисея (дополнение, выражено существительным).
Предложение повествовательное, невосклицательное, простое, двусоставное, распространённое.
Словосочетания:
Разбор словосочетания «реки великолепнее»:
Ответ:
1. Чужая речь: Прямая, косвенная, несобственно-прямая. Перевод прямой речи в косвенную включает замену местоимений, форм времени и лица, использование подчинительных союзов.
2. Практическое задание:
Предложение 1: Мы свернули палатки, взвалили на себя рюкзаки и пошли. (К. Паустовский)
Словосочетания: свернули палатки (управление), взвалили рюкзаки (управление), взвалили на себя (управление).
Предложение 2: Я не видел реки великолепнее Енисея. (А. Чехов)
Словосочетания: реки великолепнее (согласование), великолепнее Енисея (управление).